Navegar / buscar

El libro rojo de “El Señor de los Anillos

La sala de doblaje (en los estudios Sonoblock, en Barcelona) “fue una biblioteca”, según cuenta Miguel Ángel. “Teníamos toda la bibliografía, toda la documentación necesaria encima de la mesa, haciendo consultas para no salirnos nunca de la ortodoxia, ser lo más respetuosos posible con el texto de Tolkien.” Entre tantos volúmenes, uno destacaba. Con hojas de pergamino, tenía unas tapas rojas encuadernadas con cuero y letras doradas. Pero lo más interesante era el contenido: dentro estaban “absolutamente todos los nombres de personas, lugares y cosas que salen en la trilogía, la lengua en la que están escritos, la lengua de la que proviene, la pronunciación… [ Extraido de Cocinando Ideas ]

Soy un admirador del doblaje, creo que representan el caracter español en estado puro…son un colectivo MAL VALORADO, MAL TRATADO, que la gente ignora y que hace un trabajo de calidad impresionante, españoles que trabajan de escandalo…españoles criticando….

Ha muerto MARTA GARCIA, actriz de doblaje , mujer del tiempo . MARAVILLOSA

Hace mucho mucho tiempo que me enamore de un personaje que hacia una actriz de forma maravillosa , llamada Megan Follows , se llamaba Ana de las Tejas Verdes , una serie que me fascino desde el primer momento y que me transporto a una isla en Canada …Ana era doblada por Marta Garcia una voz que me atrapo y que se entrelazo con el personaje de tal forma que no sabia diferencias a Ana de las Tejas Verdes de Marta….despues la he seguido como mujer del tiempo, pero sus maravillosos doblajes los he seguido reconociendo al instante.Ahora estaba doblando una serie que me encanta The Big Bang Theory, la voz de Blossom .

una mujer que siempre recordare….

 

Verdades que dicen los actores de doblaje españoles

El doblaje en España , yo creo que representa muy bien el carácter español, tenemos auténticos maestros que hacen un trabajo impresionante, no se aprecia lo debido, e incluso en algunos ámbitos es criticado y minimizado. Si nombramos a Constantino Romero, o Jose María del Rio, de hecho al escribir este articulo y el nombre que acabo de mencionar , es muy probable que nadie sepa de quien estoy hablando. Pero existen en este ámbito muchos ejemplos de grandes trabajos que quedan ocultos bajo una voz.

Graciela Molina (Actriz de doblaje)

Es para mi una característica del carácter español, no damos el valor a lo que tenemos, y siempre lo tiramos , antes de admirarlo, el doblaje es un ejemplo.

He llegado a escuchar que como se doblan las peliculas por eso no hablamos más idiomas….aprender idiomas es una cosa, pero culpabilizar al doblaje  me parece injusto, sobre todo con los dobladores que tenemos que son de primera linea.